Spekulationen um eine spiegellose Kamera oder spiegellose Spekulationen um eine Kamera ?
Die Antwort ist klar.
Aber nehmen wir mal an, Deutsch wäre eine Fremdsprache.
Dann könnte uns die 'spiegellose Kamera-Spekulation' (engl. 'mirrorless camera speculation') in ernste Übersetzungschwierigkeiten bringen.
Der Bindestrich steht zwischen 'Kamera' und 'Spekulation', die zwei gehören also zusammen, ergeben EINEN Begriff.
Und der wird ergänzt durch 'spiegellos' (engl. - analog 'hopeless' - 'mirrorless').
Gegenteil also: Die spiegelhaltige Kamera-Spekulation (englisch 'mirror-equipped camera speculation').
Zu unterscheiden von der
spiegelnden Kamera-Spekulation (engl. 'reflective camera speculation')
entspiegelten Kamera-Spekulation (engl. 'AR-coated camera speculation')
Was haben wir zur Auswahl ?
Spekulationsfreie Spiegel-Kamera
Spekulationsfreier Kamera-Spiegel
Spiegelfreie Spekulations-Kamera
Spiegelfreie Kamera-Spekulation
Kamerafreie Spiegel-Spekulation
Kamerafreier Spekulations-Spiegel
Erinnert mich etwas an die klassische BILD-Schlagzeile:
"Mann wollte Hund retten - tot !" ...
... die uns bis zum Kauf der Zeitung im dunkeln lässt (neu 'im Dunkeln'), ob der Hund noch lebt oder der Mann, oder ob - das Schicksal möge es verhüten - beide ertrunken sind.
Ok, genug gespiegelt, spekuliert und reflektiert - war ja nur ein Bindestrich !


Zitieren

Lesezeichen